繁體小說網 - 曆史軍事 - 不負如來不負卿(新版) - 第297章 為誰譯經?(2)

第297章 為誰譯經?(2)[第1頁/共3頁]

我頓時焦心:“羅什,你曾對陛下說劉勃勃非是善類,已引發劉勃勃的敵意。他保舉覺賢給陛下,是要代替你的國師之位,讓你落空陛下的信賴啊。”

“如此防備難道顯得羅什小性,本能夠化解的衝突也會是以激化。”他笑著以指導著我額頭,“艾晴,彆瞎操心了,該來的總會到來,安然麵對便是,心中開闊便無所懼。”

他怔住,臉上飄過一絲絕望。我趕緊安撫他:“嗯,這個,《金剛經》本來就很難懂。我非佛教徒,天然難以瞭解。”

他一愣:“為何不是?”

他卻毫不在乎地笑了笑:“你曉得的,羅什從未將名譽職位放在心上。”

我憂心忡忡地奉告他:“羅什,覺賢此人冇有你想的這麼簡樸。他自認佛法修為不弱於你,卻居你之下,心中必然不平。今後,他會有與你分庭抗爭的心機。”

我從冇去過他的事情場合。在家中還好說一些,堂而皇之到草堂寺去,我的身份未免難堪。但是,我又心癢癢地難受。羅什的譯場,是當代中國範圍最大的,玄奘也比不了。鼎盛期間,有三千多和尚參與。我畢竟是汗青專業,能見證如此昌大的場麵,對我來講,意義不凡。

將稿紙放在幾案上,他背起手在室內踱步。燭光搖擺,照出他深思的身影。

我思慮著該如何說合適:“嗯,有些處所一樣,但有部分不一樣。給我感受,現在看的經文,更通俗,更拗口。”

這一段日子,他一向在翻譯《金剛經》。這短短五千字的經文實在非常難瞭解,他譯得非常艱钜。這是我獨一會背誦的佛經,可我不敢幫他。因為我曉得他不會樂意我直接奉告他後代的經文。如許的話,他辛苦翻譯的意義安在?當他皺眉凝神時,當他幾次點竄時,我不插一言,隻是冷靜在旁端茶送水,溫馨地陪著他。

他淡淡地點頭:“覺賢本人如何並不首要,關頭是,他是大乘有宗的正統,精通禪法。而羅什對禪法研討不深,他與我能夠很好地互補。他還帶來了達摩多羅和佛大先的禪法修要,這些經論極其可貴,對弘揚中原佛法大有好處。而況,是陛下指定他前來助我譯經,我怎能將他摒棄在外?”

我氣急:“你雖如此想,覺賢卻不會承你美意。他乃至會逼你與他論爭,想要在陛上麵前與你一分高低。”

曆經風霜的清臒麵龐上還是無謂的淡然:“你放心,羅什不會與他相爭。譯經重擔要耗去餘生全數心力,哪偶然候與他爭這些身外之物?隻要譯經之事不受滋擾,隻要陛下情願,這國師身份給他也無妨。”

半個月後,他將一疊稿子放進我手中,眉眼中儘是笑意:“艾晴,此經終究譯完。這是羅什送給老婆的禮品,你是第一個讀此經之人。”

他凝睇思慮,再持續說道:“艾晴,你本日一說,讓羅什醍醐灌頂。譯經之前,另有很多要深慮之處。佛經浩大如煙海,千萬卷不敷以涵蓋,到底選甚麼經文來譯?譯經之時,到底該重文辭還是重原質?”

我接過帶著墨水暗香的稿子,笑著翻開第一張稿紙,細細品讀。一張接一張看下去,眉頭倒是越皺越緊。他探頭問:“如何?”