第218章 營銷號[第1頁/共2頁]
先容了《神鵰俠侶》電視劇正在前期製作,大抵國慶以後就能見麵,主題曲《天下有戀人》,片尾曲《歸去來》,插曲《天下無雙》、《江湖笑》都是張譚創作,作詞作曲。
成績越光輝,張譚的影響力就越大,無形當中增加讀者對張譚的崇拜程度,終究成為鐵桿粉。並且影響力的擴大。是直接跟各項改編版權的支出掛鉤,越有影響力,彆人纔會越捨得費錢采辦版權。
日本以外的其他國度,停頓都不是很順利。
在張譚建立了微.博以後,廬州事情室也是第一時候,註冊了藍v的“廬州事情室”營銷號,本來張譚的私家編輯、現任事情室編劇主管的周楠,親身賣力微.博營銷號的鼓吹事情。
觸及到張譚小說的方方麵麵,比方先容了西山居開辟的網遊《射鵰豪傑傳online》進度,單機版《射鵰豪傑傳2:神鵰俠侶》進度;先容了玉皇朝出版的漫畫《神鵰俠侶》銷量穩壓《風雲》一頭,四大名捕漫畫也很不錯。
再一個就是亞洲這邊的國度,因為都是中漢文明圈。對於武俠很熟諳,翻譯也不難,但難在盜版題目上麵。
鑒於《小李飛刀》的超卓成績,對於這部小說版權的爭搶,也在猖獗的停止中。
在韓國,張譚的小說已經切當曉得有十二家出版社盜譯了,這麼多盜譯的出版社,足以申明小說在韓國受歡迎程度。可惜,受歡迎是功德,但盜版就不是功德了,盜版太多,正版出版社已經冇有甚麼利潤了,是以洽商並不主動。
最根本的就是簡繁體出版。
中國事盜窟大國,盜版橫行,本國也差未幾。
很多國度的出版社,壓根就冇反應過來,即便是反應過來,也僅僅開端開端的聯絡罷了。
“譚張的新書《倚天屠龍記》目火線才完成綱領打算,稍稍流露一下,不是大師猜想楊過與小龍女的兒子為配角。究竟上故事產生在一百年後,汗青已經到了元朝,但跟前兩部有很多連累。大師喜好的郭襄,會很短長哦!”
周楠在谘詢了張譚和李豔的定見以後,刷微.博刷的很勤奮。
彆的,東南亞的越南、泰國、印度尼西亞、柬埔寨、馬來西亞都有本地語種的盜譯本。
這纔是真正的大文豪報酬,才製定一個書名,就賺了不曉得多少錢。(未完待續。)
撿了西瓜,芝麻也不能丟。
先容了《四大名捕震關東》電視劇拍攝環境,並公佈了一些現場照片,這些劇照都是張譚從劇組那邊要來的;先容了《四大名捕會京師》電影拍攝環境,也公佈了一些現場照片。
但是除了中文的簡繁體版本,張譚的小說,再無彆的語種的正版譯本。這一方麵是張譚崛起時候太快了,才短短四年不到,就已經紅遍亞洲。《射鵰豪傑傳》拍成電視劇後。大紅也才一年時候不到。
首要啟事有兩個,一個是西方國度的出版。鑒於文明分歧,武俠小說受眾有限,翻譯也很難停止。牛津大學出版社倒是聘請過漢說話方麵的學者,試圖停止翻譯《射鵰豪傑傳》,成果如何很難料。