第547章 最美愛情詩(一)[第1頁/共4頁]
也像戟,
“算了算了,你問陳總,陳總也不成能說清楚。現在天下上,丁克家庭多得很。我們中國在放開二胎後,人丁出世率也並冇有明顯的增加。恩格斯冇有孩子,這也很普通,冇有甚麼大驚小怪的。”新華社省分社記者高迎春說。
卻又畢生相依,
“那你能夠闡發啊。”
而是即使軌跡交彙
而是相互相愛
但冇有人
“你背誦一下吧。”我說。
而是明曉得真愛無敵
“如果高記者問我,我也答覆不出來。”陳總說。
“你還是先背誦一遍吧。”我說。
天下上最遠的間隔
“墨客對愛情的固執,並不比前人的‘在天願做比翼鳥,在地願為連理枝’減色。橡樹跟木棉悄悄地、果斷地站著,有風吹過,擺動一下枝葉,相互請安,便情意相通了。那是他們兩人間界的說話,是無語的會心,是心靈的符合。”高迎春說。
不是星星之間的軌跡
我們共享霧靄流嵐、虹霓,
不,這些都還不敷!
又像英勇的火把,
而是同根發展的樹枝
“說說喜好的來由吧。”我說。
陳總開端背誦了。
堅毅就在這裡:
卻不能說我愛你
一個在天
“我心目中最美的愛情詩,是泰戈爾的《天下上最悠遠的間隔》。”陳總說。
我如果愛你--
借你的高枝誇耀本身:
“悉聽服從。”高迎春說。
“陳總,說說你最喜好的愛情詩吧。”我說。
天下上最遠的間隔
“高美女,你的愛情是如許的嗎?”陳總問。
長年送來清冷的慰籍;
一個卻深潛海底
“墨客要甚麼愛情?墨客要的是那種兩人比肩站立,風雨同舟的愛情,同甘共苦,互敬互愛的愛情。墨客將本身比方為一株木棉,一株在橡樹身邊跟橡樹並排站立的木棉。兩棵樹的根和葉緊緊相連。”高迎春說。
不是刹時便無處尋覓
這纔是巨大的愛情,
卻冇法在風中相依
“那總得有個啟事啊。”
“我有一個題目想問你,依你說,恩格斯23歲與22歲的愛爾蘭紡織女工瑪麗同居,他們一共餬口了20年,並且,他們樸拙相愛,如何會冇有孩子呢?”天行健公司董事長梁剛問。
不是樹枝冇法相依
“說得好,說得好。”我們都鼓起掌來。
而是我站在你麵前
“常書記過於誇大了,馬克思和恩格斯畢竟是世紀巨人嘛,我老爺子曾經專門研討過,子承父業,多多體味也無妨啊。”海水個人董事長陳涼說。
而是相互瞭望的星星
“不為甚麼。”
也不止像根源,
而是愛到癡迷
做為樹的形象和你站在一起。
不是生與死的間隔
“我不是和稀泥,更不是兩邊奉迎,而是實話實說。我們換一個話題吧,馬克思給燕妮寫了那麼多情詩。我們能不能說一下,我們心目中最美的愛情詩呢?”高迎春說。
“說的好,接著說下去。”我說。
天下上最遠的間隔
卻不能夠在一起
卻在轉刹時無處尋覓