262.26.2[第1頁/共9頁]
"甚麼"他說,探頭看了看."劇團代理人我不曉得.不過你能夠從《剪報》上找到他們.他們都在那上麵登載告白."
"我試著去找幾個劇團代理人."
"你大老遠地跑到百老彙大街去,就是為了這個我本來能夠奉告你的."
赫斯渥眼看著她拜彆,內心模糊出現陣陣慚愧,這是男人漢氣勢敏捷闌珊的表示.他坐了一會兒,隨後感覺冇法忍耐了.他站起家來,戴上了帽子.
在詹克斯的辦公室裡,她的遭受也非常類似,獨一分歧的是,他在最後說:"如果你能在某個處所劇場演出,或者有一張有你的名字的節目單的話,我或許能效點勞."
"行啊,"那人說.
"多少錢"嘉莉說,看起來或許很好笑,她之前冇想過這一點.
"你是演得不錯,"他答覆,看出他已經激起了惡感."但是芝加哥遠遠分歧於紐約."
"那天我打得不對,"他想,指他那次輸了60塊錢."我不該該軟的.我本能夠持續下注唬倒阿誰傢夥.我的競技狀況不佳,我輸就輸在這一點上."
"那是一種報紙嗎"嘉莉問.
俄然,她問話的神情引發了他的重視.
"他們手頭的錢老是和我現在的錢差未幾的,"他想.
"找事情!"他自言自語,"找事情!她叫我出去找事情!"
"好啦,彆說了吧,"他答覆.
"真見鬼,"他說,內心在說著大話以粉飾本身的慚愧."我還冇那麼糟.我還冇垮台呢."
成果是開端加註了.
"再加10塊."
"喂,彆健忘那件事,"那兩個像男人的女人中的一個說.
"可你說過我在芝加哥的演出確切不錯,"她辯駁說.
"逼迫"他翹起嘴唇說."我纔沒有逼迫你呢!"
"我不曉得我這究竟是如何啦"他說.
"不,"她答覆,"我隻是搞不懂罷了."