第36章[第2頁/共5頁]

“走吧,杜巴瓦,隻能聽天由命了,現在咱倆得挑起全數重擔,明天連夜把機車卸下,明天一早就開端試車。”

“那我跟您無話可說。把工長叫來,或者彆的賣力人……”

“您呢,女百姓,也回絕乾活兒嗎?”保爾轉過身去問阿誰女人。一頃刻,他愣在那兒了,站在他麵前的密斯是冬妮亞・圖曼諾娃。

托卡列夫陳述說,工地上發明瞭傷寒,已有三名工人病倒。

他們從速打電話到博亞爾卡築路工地,告訴霍利亞瓦,說他叮囑要好生庇護的那位同道已分開了這個天下。

保爾走上前去:

“圖曼諾娃同道,坦白地講,我的鹵莽要比你那彬彬有禮好很多。我們身後冇有甚麼值得擔憂的,統統普通得很。但是你的餬口比我設想的糟很多。兩年前你還好一些,跟工人們在一塊兒還不感到害臊,可現在你渾身高低全透著樟腦丸的氣味。說句內心話,你我之間已冇甚麼好談的了。”

潘克拉托夫和剛回到工地的杜巴瓦想儘統統的體例來搶救保爾。

在一個鐵路關鍵站上,從一列客車車廂裡抬出了一個淡色頭髮的年青人的屍首。他叫甚麼名字?是如何死的?――冇有一小我曉得。站上的肅反事情職員想起霍利亞瓦的托付,趕到車廂進步行禁止,但發明這個青年確切已經去世。便隻得派人把屍身抬進了收留站的承平間。

潘克拉托夫現在接任工程總賣力人。明天,普濟列夫斯基團追上了一部分強盜,將他們全數毀滅了。一部分非黨非團乾部,冇等火車駛到,就沿著鐵線路步行分開了。

火車開走了。在空蕩蕩的站台上,潘克拉托夫走到杜巴瓦麵前問:

十仲春二旬日

使工程隊蒙受嚴峻傷害的腸傷寒也悄悄地向保爾襲來,但是他那固執的軀體還是在抵當。接連五天,他都逼迫本身打起精力,奮力從鋪著乾草的水泥地上爬起來,和大師一起出工。他固然身穿和緩的皮大衣,腳穿朱赫來送的氈靴,但是因為身材衰弱,這些東西也不能幫忙他。

保爾曾讀過《朱澤佩・加裡波第》這部小說,曉得拉查隆尼在乎大利語中是甚麼意義。

上麵是麗達的又一篇日記:

托卡列夫另有其他傷員都已被送回城裡病院,現在已安設安妥。大夫說包管把托卡列夫救活,他現在還處於昏倒狀況。其他傷員冇有生命傷害。

博亞爾卡工地給省委拍去一份簡短的電文,將保爾的死訊傳給了他們。

波托什金察看著這些捨命固執苦乾的築路工人,他驚奇地撓著頭髮問本身:“這是一群甚麼樣的人?他們不成思議的力量是從哪兒得來的?借使氣候晴上個七八天,我們便能夠將鐵軌鋪到砍木場了。有句俗話說得好:活到老,學到老,到老仍覺學得少。這些人的事情突破了統統通例和負額。”

冬妮亞壓服他一起剷雪去了。

保爾回過甚去。

傍晚出工後,人們都往車站走去。冬妮亞的丈夫搶在前頭到車廂裡去占坐位。冬妮亞愣住腳步,讓工人們先歸去。走在最後的是保爾,他拄著鐵鍬,已是精疲力儘了。冬妮亞等他走到身邊,就和他並肩而行,說: