第22章 1曼多亞街道[第1頁/共2頁]
羅密歐:來自維洛那的動靜!啊,鮑爾薩澤!我的老婆如何?我的父親可還安好?是神甫讓你來把動靜通報的吧?再一次問你,我那敬愛的朱麗葉是否安好?隻要她統統都順利,那就統統都好好的。
羅密歐:朋友,是我。你看起來很窮,把我這四十塊錢拿去,然後給我配置一副能夠讓人敏捷死去的毒藥,能夠一進入人體便分散到滿身,讓人一下子就死去,如槍彈從槍口射出一樣地迅雷不及掩耳。
羅密歐:胡說,你眼睛花了。快去把我剛纔叮嚀的事都辦了。你可有神甫托來的信嗎?
羅密歐:行了,你快去做吧,從速雇好馬匹,我頓時就來找你。(鮑爾薩澤下)朱麗葉,今晚我就要在你的身邊安眠,讓我來想體例吧。啊,這令人熱誠的動機!要占有一個絕望的人的心靈是多麼輕而易舉啊!啊,有一個賣藥的人,他的藥鋪就在這裡,我常常瞥見他身著破衣衫,神采嚴厲地在那兒揀草藥。他的身材非常肥胖,被費事折磨得隻要一副骨架了;有一隻甲魚,一頭被剝了的鱷魚和幾張非常丟臉的魚皮掛在他襤褸的店鋪的牆上;有幾個空盒子,綠色的瓦罐、一些發黴的種子、幾段包紮的繩索在他的架子上擺著,另有幾朵不知多少年的玫瑰花,裝點著他的幾近甚麼都冇有的店鋪。在看瞭如此酷寒的模樣以後,我便奉告本身,在曼多亞城中是明令製止出售毒藥的,但如果誰真的需求它,隻要這個不幸的人兒纔會賣給他。啊!誰曉得我的這類設法竟成為了我本身需求的前兆,我竟要買這個窮漢的該死的毒藥。這兒應當就是他的店鋪,因為明天放假,以是這個不幸蟲關著門。哎!賣藥的!
[羅密歐的仆人鮑爾薩澤著靴上]
羅密歐:我的錢並不是付給你的知己,而是付給你的貧困。
賣藥人:是誰在那邊大聲地叫?
賣藥人:給你這服藥,不管有多少人的力量,隻要你把它服了下去,就會立即死去。
鮑爾薩澤:如此說來她統統都順利,甚麼都冇有題目;她已經在凱普萊特家的祖墳中安眠,她的不滅的靈魂與天使們同在一起。當我看到人們把她下葬在他先人的宅兆中以後,就飛馬來到這兒向您陳述。啊,仆人!諒解我把這個不幸的動靜帶給您吧,因為這是您要求我做的事。
鮑爾薩澤:敬愛的少爺,冇有。
賣藥人:我當然有這類可乃至人於死的毒藥,但曼多亞的法律卻明令製止發賣,賣的人要被正法的。
羅密歐:這兒是你的錢,這纔是能夠讓人靈魂變壞的真正的毒藥,它要數千倍地毒過你那點寒微的藥品,在這萬惡的世上它的殺人能力要大很多;是我給了你毒藥,而不是你給了我。再見,去弄些吃的東西將本身養胖一點兒。――來吧,對我來講,你是能消弭統統痛苦的靈藥,我要帶著你到朱麗葉的墳上去,少不得要借用你一下。(各下)
羅密歐:如此費事的人,莫非還會驚駭死神?你的臉上刻著饑餓的皺紋,你的眼睛裡放射著被寬裕和窘蹙所逼出的火焰,你的背上重壓著輕視和寒微;這個天下可不是你的朋友,這世上的法律亦冇法把你庇護,因為冇有哪一條法律會讓你變得富有;那麼你是否另有甚麼來由要死守著你的貧困?收下這些錢吧,哪怕這冒犯了法律。