第十七章 活佛[第2頁/共4頁]
耶喜喇嘛的先世弟子,梭巴仁寶哲,此時便開端重視他。
桑格彷彿看出了我的不解,淺笑著對我說:“你心有迷惑,何不問出來?”
這個天下,我們不懂的事情實在是太多了。
在見到先世耶喜喇嘛的先師之肖像時,小孩又不需人教,自行頂禮多次,眼中透暴露淚光。
耶喜喇嘛在1984年圓寂。
他們過後都表示:要信賴循環,對我們洋人來講已是一番內心的掙紮。但要切身見著活生生的轉世案例,說我們的藏族教員變成了麵前這個洋小孩,是很難令我們至心信賴的!
他們又找機遇本身磨練小孩,終究都不得不信賴。
梭巴喇嘛又重視到,小孩的舉止,與先世耶喜喇嘛非常類似。
在港省及台灣現在也有分會。
他聽了我的話,哈哈大笑:“我有需求給你解釋一下,實在海峰方丈口中的活佛,隻不過是一中尊稱。我們何不進屋裡說?”
蒙藏佛教,對修行有成績、能夠按照本身的誌願而轉世的人,稱為“朱畢古”(藏語)或“呼畢勒罕”(蒙語)。
而現在能稱得上活佛的,隻要班禪和達賴。
在身後,喇嘛又戲劇性地轉生於洋人家中。
談到活佛及轉世者,還想提一提彆的幾個觀點。有些漢人一聽到仁寶哲或祖古這些封號,便自覺地視為賢人。其實在藏省,也有很多具封號的人,並不顯得就必然是大修行者。家師亦提過,具轉世者封號的人中,有些的確是賢人的化現,有些則是比較有修持證量的人之轉世,但也有純為擔當某位過去生而有權勢及影響力的宗教魁首職位而被冊封的環境。並不成說,具有這類封號的人,便不需修學,必定便自幼便是賢人。而是真正的轉世者,一樣要接管嚴格的佛法修學過程,才堪為人師。並且,其教誨常常比淺顯和尚更加嚴格。反過來講,在冇有這等封號的人當中,也一樣能夠有佛的化身或有證量者的人。”
這個字的意義就是“轉世者”或叫“化身”。
我想了一下,開口對桑格說:“你的話,讓我長了很多的見地。我們現在碰到了一件非常不成思議的事情,想向你就教,或許你會給我們一個答案。”
這個小孩出世時,母親冇感到涓滴臨蓐的痛苦,並且從不抽泣。
我聽得似懂非懂,說:“想不到活佛一詞,另有這麼多的講究。那我今後稱呼您仁寶哲還是祖古呢?”
桑格微微一笑:“我已經感遭到了,你有非常之事。”
在翻看一些當年與喇嘛會晤時所攝之舊錄影帶時,他們又發明瞭,耶喜喇嘛曾說過一些古怪而當時未有人窮究的話。
我說:“不美意義,在我的想像中,活佛都是穿戴紅服,年紀很大的喇嘛纔是。而你如此年青,又這麼時髦,真是想不到你是活佛。”
在小孩正式被藏傳佛教寺院高僧承認後,很多耶喜喇嘛的舊洋人門徒,都甚為思疑。
我們四個出去屋子。
這個小孩未幾與兄弟姊妹玩耍,反而喜好單獨深思。
“藏省,實在冇有活佛這類尊稱。當今我們聽到在漢語中稱為某某活的人,在藏省實在被尊稱為某某仁寶哲或某某祖古。仁寶哲亦作仁波切及寧波車等一詞直解為寶,並不必然是稱呼人物,也用作指稱其他的事物,比方輪寶等。在被用作尊稱人物時,也不必然就表示被稱呼者是一名轉世者。普通來講,轉世者當然被尊稱為某某仁寶哲,但好些並非被認證為轉世者的首要人物,也被冠以這個稱呼。比方一寺之長,就非論是否轉世者,一概尊稱為堪仁寶哲。仁寶哲一詞隻解作寶,此中完整冇有活佛的含義在內。被冠以此封號的人,也從未說過本身是佛。隻是漢地舌人,常常風俗性地把仁寶哲譯為「活佛」。比方,把貢唐仁寶哲稱為貢唐活佛等譯例,也有把此詞譯作佛爺的先例,這都是與藏文原字完整拉不上乾係而習非成是的譯法。”