第2章特隆赫姆[第1頁/共6頁]
“talman(注:北歐語。”智者”“發言人”),言說人,”普裡克忒說。“你說得彷彿你假定的景象是真的似的,就彷彿豬族真的殺死了外族學家。”
普裡克忒閉上了眼睛。”北歐人的說話把部族以外的生物分為4等。第一等叫異村夫,或外人(注:原文utl?nning,ut+lan+ing,住在外埠的人),我們以為屬於我們的天下,但屬於彆的的都會或者國度的陌生人。第二等是外族(注:framling)——狄摩西尼隻是從古北歐語中的fr?mling竄改出來了這個詞。這是我們承認是人,但是屬於彆的的天下的陌生人。第三是異種,我們承認是人,不過是屬於其彆人種的陌生人。第四個是真正的異類,異生,包含統統的植物,跟它們冇法停止交換。它們活著,但是我們冇法猜出它們行動的動機或者啟事。它們能夠是有智力的,它們能夠有自我認識,但是我們冇法確知。”
安德魯沉重地點點頭。“是的,這是實在的”。
“言說人,你得奉告我。我試疇昔體味你——我很獵奇。比方說,你的名字;你來自何方;每件事都被保密。保密得如此之深乃至於我乃至冇法找出拜候權限高到哪一級。上帝本人也冇法查閱你的檔案。”
安德魯淺笑。“你信賴,斯代爾卡,而你的行動遭到阿誰信心的差遣。以是原罪對你而言是實在的,而要體味你,這位言說人必須信賴罪。”
“你如何曉得加爾文會如何——”
“我還覺得言說人們不信賴罪的觀點(注:原文”sin”含有宗教意味。言說報酬一個無神論的構造,故門生有此問。)呢。”一個慍怒的男孩說。
皮波滅亡的訊息不但是在本地很首要。它通過安塞波被立即傳輸到統統的大百天下。在安德的異種滅儘後發明的第一個外族把被指定察看他們的那小我以酷刑殺死了。在幾小時內,學者們,科學家們,政客們,另有訊息記者們開端紛繁表態。
“我曉得你和你的姊姊瓦倫婷一起來到這裡。跟你比擬,她是個更受歡迎很多的教員——她以答案答覆題目,而你倒是用更多的題目來答覆。”
安德轉過身。是普裡克忒。她冇有回門生們居住的洞窟去,而是跟在他前麵。
“你甚麼時候傳聞阿誰外族學家之死的?”
第2章特隆赫姆
那麼你曉得得比我還多了,安德冷靜的說。但是他邊走邊顫抖著,固然陽光閃動並且為了製止感冒他穿戴三層毛衣。他之前不曉得普裡克忒心中有這麼豐富的豪情。她較著地是來要和他拉上乾係。這個少女如此熱切地向他索求些甚麼,這把他嚇壞了。他已經有多年冇有和除了他姊姊瓦倫婷——當然,另有那些他為之代言的死者——以外的任何人產生過真正的打仗。在他的生命而言,彆人中隻要死者纔是成心義的。他和瓦倫婷闊彆他們,相隔幾個世紀,幾個天下。
“冇有人曾試過。你是為甚麼?”
安德魯重視到一些門生被激憤了。他讓他們認識到這一點。“你們以為你們是因為普裡克忒的傲慢態度而惱火,但究竟並非如此。普裡克忒並不傲慢;她隻是切確。你們隻是因為你們還冇有讀過狄摩西尼的你們本身人的汗青而感到慚愧,以是你們在慚愧中對普裡克忒感到惱火,因為你們的罪她冇有。”