繁體小說網 - 遊戲競技 - 歐皇崛起 - 第1400章 凱撒泡妞

第1400章 凱撒泡妞[第1頁/共3頁]

無法之下,馬林隻好采取了預備案――他讓木工打造了一個木製的小王冠,然後,刷上金粉(硫化錫),就成了一個西貝貨的“金冠”了。而凱撒戴著如許的小王冠,也不感覺有甚麼承擔。當然,要謹慎王冠不能摔下來,不然非摔散架不成。

而在後代中原,淺顯話推行真正獲得停頓,還是在漢語拚音推行後。漢語拚音的最大最用,實在就是嚴格規定了發音,而不但僅是便利學習漢字。而進入21世紀後,國度強迫要請西席在講堂上用淺顯話講授,則使得淺顯話完整勝利獲得了推行。

這個形象,是馬林遵循宿世影象中《The Mass》的MV裡阿誰戴王冠的小男孩的形象設想的,看起來很萌很敬愛。

不過,在製作王冠的時候,出了點題目――即便是小號的金製王冠,那也是很沉重的。戴在頭上,時候長了凱撒就受不了。

當然,這此中也有馬林怠惰的啟事在內――他直接照搬了後代英式英語的標準發音,用來講授。如許,編寫課本也非常輕易。

當馬林牽著凱撒的小手走進倫敦塔王宮的時候,愛德華和安娜王後也牽著瑪格麗特小公主,站在王宮大門口等著馬林一家。

以是,在解纜前,馬林特地給凱撒弄了一套泡妞“戰袍”――金色的小王冠,紅色的外袍和披風……

“歡迎歡迎,馬林至公,歡迎來到倫敦!”

這時,讓大師吃驚的環境呈現了――隻見年僅11歲的凱撒,俄然鬆開了馬林的手,來到了年僅8歲的如同洋娃娃普通的瑪格麗特小公主麵前,文雅地鞠了一躬,道:

愛德華最後也樂了,被兩個小鬼的“故作老成”給逗笑了。而此時,凱撒揮揮手,讓人拿了一個盒子過來。然後,他從盒子裡拿出了早就備好的“兵器”――維尼小熊毛絨玩具,遞給了瑪格麗特小公主,道:

在講故事的時候,馬林特地用了標準的“倫敦音”來講童話故事的。畢竟,凱撒講故事的工具,是耐久餬口在倫敦的瑪格麗特小公主,天然不能用彆的方言。

但是,和馬林父子設想的不太一樣。還是小女童的瑪格麗特小公主不但冇有欣喜,反而嚇了一大跳――

“感謝您的嘉獎,漂亮的王子殿下!”

比如,《格林童話》裡的《白雪公主》和《睡美人》,都是以笑劇成果結束的,更合適小孩子的代價觀。並且,這二者的結局,都是“王子和公主幸運地餬口在了一起”,更合適凱撒的訴求……以是,厥後馬林改成首要報告《格林童話》了……

“好敬愛的小男孩啊!”

……

不過,一旁的安娜王後,反應則完整相反。她看到生硬地故作文雅的小凱撒,頓時被萌翻了――

然後,愛德華故作密切地拉著馬林的手,往宮內走去。而安娜王後,也主動地號召起了安吉拉。

孩子嘛,拿著木劍,帶著玩具王冠,不是很符合道理嗎?

……

究竟上,馬林在講故事過程中發明――貌似格林童話更加合適一點。因為,安徒生童話基調貌似哀痛了一點。比如《海的女兒》,結局就是很哀痛的。如果講給年紀大一點的少女聽,多愁善感的少女或許更喜好些。但是,瑪格麗特小公主才8歲,明顯更喜好歡樂一點的童話。