繁體小說網 - 遊戲競技 - 歐皇崛起 - 第1400章 凱撒泡妞

第1400章 凱撒泡妞[第2頁/共3頁]

然後,瑪格麗特小公主緩慢地躲到了安娜王後身後,還謹慎翼翼地探出頭,察看凱放手裡的阿誰不著名的“植物”……明顯,小女人將維尼小熊玩偶當作活的植物了,遭到了一些驚嚇……

在講故事的時候,馬林特地用了標準的“倫敦音”來講童話故事的。畢竟,凱撒講故事的工具,是耐久餬口在倫敦的瑪格麗特小公主,天然不能用彆的方言。

但是,和馬林父子設想的不太一樣。還是小女童的瑪格麗特小公主不但冇有欣喜,反而嚇了一大跳――

究竟上,馬林在講故事過程中發明――貌似格林童話更加合適一點。因為,安徒生童話基調貌似哀痛了一點。比如《海的女兒》,結局就是很哀痛的。如果講給年紀大一點的少女聽,多愁善感的少女或許更喜好些。但是,瑪格麗特小公主才8歲,明顯更喜好歡樂一點的童話。

然後,愛德華故作密切地拉著馬林的手,往宮內走去。而安娜王後,也主動地號召起了安吉拉。

“您必然就是瑪格麗特公主殿下吧?我是北海至公國王儲凱撒.馮.霍夫曼,很歡暢見到您!”

有了“造假”經曆後,馬林又讓工匠們故伎重施,用木頭打造了一把小一號的“寶劍”。寶劍上刷上了金漆,看上去很富麗。並且,劍柄和劍鞘上,還鑲嵌了寶石――寶石是真的,看起來非常標緻……

不過,一旁的安娜王後,反應則完整相反。她看到生硬地故作文雅的小凱撒,頓時被萌翻了――

……

幸虧,凱撒固然是在東弗裡斯蘭長大,可馬林從小就教他標準的倫敦音。乃至,馬林強迫要求傳授弗裡斯蘭語的講義,同一采取倫敦方言發音。之以是這麼做,就是為了同一說話,便利人們交換。

馬林但是清楚地記得上輩子,在他們那一輩年青人之前,那些老一輩的人,讀書時冇有漢語拚音,也不誇大淺顯話的首要性。成果就是,很多人平生隻會講方言。隻要分開了故鄉,就有些寸步難行。因為,他說的人家聽不懂。特彆是北方人和南邊人交換時,那叫一個含混啊。就算是兩代巨人,那一口故鄉特性極濃的湘普和川普,聽起來很奇特……

當馬林牽著凱撒的小手走進倫敦塔王宮的時候,愛德華和安娜王後也牽著瑪格麗特小公主,站在王宮大門口等著馬林一家。

愛德華聽了這話,內心非常受用,哈哈大笑道:

愛德華最後也樂了,被兩個小鬼的“故作老成”給逗笑了。而此時,凱撒揮揮手,讓人拿了一個盒子過來。然後,他從盒子裡拿出了早就備好的“兵器”――維尼小熊毛絨玩具,遞給了瑪格麗特小公主,道:

這個形象,是馬林遵循宿世影象中《The Mass》的MV裡阿誰戴王冠的小男孩的形象設想的,看起來很萌很敬愛。

“歡迎歡迎,馬林至公,歡迎來到倫敦!”

……