第29章 chapter29[第3頁/共3頁]
【老子・第五章】
最高的善像水一樣。水長於滋養萬物,而不與萬物相爭。它處身於世人所討厭的處所,以是跟道很附近。
【翻譯】:
【老子・第二章】
【翻譯】:
【翻譯】:
前識者,道之華,而愚之始。是以大丈夫處其厚,不居其薄;處實在,不居其華。故去彼取此。
人間的美樂佳宴,使倉促過客們沉湎不前。大道出口成為話語,平平有趣,看起來不起眼,聽起來不入耳,用起來卻受益無窮。
不崇尚賢達之輩,方能使世人停止爭鬥。不看重珍奇財寶,方能使世人不去盜竊。不引發邪情私慾,方能使世人安靜安穩。
是以賢人之治,虛其心,實其腹,弱其誌,強其骨。常使民無知無慾。使夫智者不敢為也。為有為,則無不治。
道常有為而無不為。侯王若能守之,萬物將自化。化而欲作,吾將鎮之以知名之樸。鎮之以知名之樸,夫將不欲。不欲以靜,天下將自正。
道衝,而用之或不盈。淵兮,似萬物之宗;湛兮,似或存。吾不知誰之子,象帝之先[1]。
【老子・第四章】
以是,賢人掌管萬民,是使他們內心謙虛,腹裡飽足,血氣淡化,筋骨強健。人們常常處於不求知、無所欲的狀況,那麼,即便有矯飾聰明的人,也不能胡作非為了。順從有為之道,則冇有不承平之理。
【翻譯】:
實有與虛無隻是說法分歧,二者實際上同出一源。這類同一,就叫做玄秘。玄秘而又玄秘啊!宇宙間萬般奇妙的泉源。
是以賢人處有為之事,行不言之教;萬物作而弗始,生而弗有,為而弗恃,功成而不居。夫唯弗居,是以不去。
不尚賢,使民不爭;不貴可貴之貨,使民不為盜;不見可欲,使民氣穩定。
【翻譯】:
【翻譯】:
道,空虛無形,其大能卻無窮無儘,淵遠通俗啊,像是萬物的祖宗。放棄自發得是的銳氣,擺脫紛繁萬象的利誘,和於你生命的光中,認同你灰塵的秘聞,你便能在幽幽當中,看到他那似有似無的存在。我不曉得有誰產生他,他先於統統無形之帝。
【老子・第三章】
多言數窮,不如守中。
知名六合之始;馳名萬物之母。
故常無,欲以觀其妙;常有,欲以觀其徼。
上德有為而無覺得;下德有為而有覺得。
1天下的人都曉得以美為美,這就是醜了。都曉得以善為善,這就是惡了。
居身,安於卑賤;用心,安好深沉;來往,有誠有愛;言語,信實可靠;為政,天下歸順;做事,大有才氣;行動,符合時宜。唯有不爭不競,方能無過無失。