第27章 海內西經[第2頁/共3頁]
孟鳥在貊國的東北麵。這類鳥的羽毛斑紋有紅、黃、青三種色彩,向著東方。
【譯文】
【原文】
高柳在代北。
【原文】
【譯文】
流沙的發源地在鐘山,向西活動再朝南流過崑崙山,持續向西南流入大海,直到黑水山。
【原文】
弱水、青水從崑崙山的西南角發源,然後折向東方,朝北流去,再折向西南邊,又流經畢方鳥地點地的東麵。
【譯文】
【譯文】
【原文】
夷人國在東胡國的東麵。
【註釋】
【譯文】
【原文】
【原文】
【原文】
【原文】
【註釋】
①蛟:像蛇的模樣,但有四隻腳,屬於龍一類。②蝮:大蛇。
【譯文】
赤水出東南隅,以行其東北。
大澤周遭一百裡,是各種禽鳥生卵孵化幼鳥和脫換羽毛的處所。大澤在雁門的北麵。
洋水、黑水出西北隅,以東,東行,又東北,南入海,羽民南。
【原文】
黃河水從崑崙山的東北角發源,然後流到崑崙山的北麵,再折向西南流入渤海,又流出外洋,就此向西而後向北流,一向流入大禹所疏導過的積石山。
孟鳥在貊國東北。其鳥文赤、黃、青,東鄉①。
海內崑崙之虛,在西北,帝之下都。崑崙之虛,方八百裡,高萬仞①。上有木禾,長五尋②,大五圍。麵有九井,以玉為檻③。麵有九門,門有開通獸守之,百神之地點。在八隅之岩,赤水之際,非仁羿莫能上岡之岩。
【原文】
貊國在漢水東北。地近於燕,滅之。
崑崙山的南麵有一個深三百仞的淵潭。開通神獸的身子大小像老虎卻長著九個腦袋,九個腦袋都是人一樣的麵孔,朝東立在崑崙山頂。
夷人在東胡東。
開通北有視肉、珠樹、文玉樹、玗琪樹、不死樹①。鳳凰、鸞鳥皆戴瞂②。又有離朱、木禾、柏樹、甘水、聖木曼兌③,一曰挺木牙交。
【註釋】
【譯文】
開通西有鳳凰、鸞鳥,皆戴蛇踐蛇,膺有赤蛇。
貊國在漢水的東北麵。它靠近燕國的鴻溝,厥後被燕國滅掉了。
【譯文】
①珠樹:神話傳說中的發展珍珠的樹。文玉樹:神話傳說中的發展五彩美玉的樹。玗琪樹:神話傳說中的發展紅色玉石的樹。不死樹:神話傳說中的一種長生不死的樹,人服食了它也可長命不老。②瞂:盾。③離朱:即太陽裡的踆烏,也叫三足烏。甘水:即前人所謂的醴泉,甜美的泉水。聖木曼兌:一種叫作曼兌的聖樹,服食了它可令人聖明聰明。
①流沙:沙子和水一起活動的一種天然征象。②虛:大丘。即指山。
【原文】
【註釋】
後稷的葬地,有青山綠水環抱著它。後稷葬地在氐人國的西麵。
流黃酆氏國,邊境有周遭三百裡大小。有門路通向四方,中間有一座大山。流黃酆氏國在後稷葬地的西麵。
【原文】
【註釋】
赤水從崑崙山的東南角發源,然後流到崑崙山的東北方。