第28章 海內北經[第1頁/共3頁]
【譯文】
【原文】
【註釋】
【譯文】
①梯:憑倚,憑靠。幾:矮或小的桌子。②勝:古時婦女的金飾。
西王母靠倚著小桌案而頭戴玉勝。在西王母的南麵有三隻英勇善飛的青鳥,為西王母覓取食品。西王母和三青鳥的地點地是在崑崙山的北麵。
崑崙虛南所,有氾林①方三百裡。
大蟹①在海中。
【原文】
帝堯台、帝嚳台、帝丹朱台、帝舜台,各自有兩座台,每座台都是四方形,在崑崙山的東北麵。
朝鮮在列陽的東麵,北麵有大海,南麵有高山。列陽附屬於燕國。
大蟹餬口在海裡。
【原文】
闒非,人麵而獸身,青色。
①明組邑:能夠是餬口在海島上的一個部落。邑即邑落,指人所聚居的部落、村莊。
【註釋】
【註釋】
①大蟹:據前人說是一種周遭千裡大小的蟹。
【原文】
王半夜之屍,兩手、兩股、胸、首、齒,皆斷異處。
姑射國在海中,附屬於列姑射。姑射國的西南部,有高山環抱。
【註釋】
舜妻登比氏生宵明、燭光,處河大澤,二女之靈能照此所方百裡。一曰登北氏。
【註釋】
,長著人的身子卻有著老虎一樣的斑紋,腿上有健旺的小腿肚子。在窮奇的東麵。有人以為長得像人,是崑崙山北麵所獨占的。
鬼國在貳負之屍北,為物人麵而一目。一曰貳負神在其東,為物人而蛇身。
【譯文】
【原文】
【原文】
犬封國曰犬戎國,狀如犬。有一女子,方①跪進柸食。有文馬,縞身朱鬣,目若黃金,名曰吉量,乘之壽千歲。
戎,這類人長著人的頭而頭上卻有三隻角。
陵魚①人麵,手足,魚身,在海中。
【譯文】
陵魚長著人的麵孔,有手有腳,魚的身子,餬口在海裡。
蜪犬長得像普通的狗,滿身是青色,它吃人是從人的頭開端吃起。
從極淵有三百仞深,隻要冰夷神常常住在這裡。冰夷神長著人的麵孔,乘著兩條龍。有人以為從極淵叫作忠極淵。
【原文】
【原文】
【註釋】
窮奇狀如虎,有翼,食人從首始。所食被髮①。在蜪犬北。一曰從足。
犬封國也叫犬戎國,那邊的人都是狗的模樣。犬封國有一女子,正跪在地上捧著一杯酒食向人進獻。那邊另有文馬,是紅色身子紅色鬃毛,眼睛像黃金一樣閃閃發光,稱呼是吉量,騎上它就能令人長命千歲。
【註釋】
【譯文】
【原文】
蓋國在钜①燕南,倭北。倭屬燕。
【註釋】
【註釋】
【註釋】
【譯文】
【原文】
【譯文】
大魚餬口在海裡。
【原文】
闒非,長著人的麵孔倒是獸的身子,滿身是青色。
環狗,其為人獸首人身。一曰蝟狀如狗,黃色。
【譯文】
【譯文】
【原文】
【譯文】
帝堯台、帝嚳台、帝丹朱台、帝舜台,各二台,台四方,在崑崙東北。
戎,其為大家首三角。