繁體小說網 - 都市娛樂 - 山海經1 - 第30章 大荒東經

第30章 大荒東經[第1頁/共4頁]

有柔仆民,是維①嬴土之國。

東海以外,大荒當中,有山名曰大言,日月所出。

有一個神,長著人的麵孔、野獸的身子,叫作犁屍。

有個國度叫白民國。帝俊生了帝鴻,帝鴻的後代是白民,白民國的人姓銷,以黃米為主食,能馴化差遣四種野獸:豹子、老虎、熊、羆。

①壑:坑穀,深溝。②少昊:傳說中的上古帝王,名叫摯,以金德王,以是號稱金天氏。③孺:通“乳”。用乳奶豢養。這裡是撫養、哺育的意義。

大荒當中,有山名曰合虛,日月所出。

【原文】

在東北方的外洋,另有三青馬、三騅馬、甘華樹。又說這裡另有遺玉、三青鳥、三騅馬、視肉怪獸、甘華樹、甘柤樹。是各種莊稼發展的處所。

【原文】

①橛:通“撅”。敲,擊打。

大荒東北隅中,有山名曰凶犁土丘。應龍①處南極,殺蚩尤②與誇父,不得覆上,故下數旱。旱而為應龍之狀,乃得大雨。

有潏山,楊水出焉。

有夏州之國。有蓋餘之國。

【譯文】

①維:句中語氣助詞。

【譯文】

有個國度叫女和月母國。有一個神名叫鵷——北方人稱作鵷,從那邊吹來的風稱作——他就處在大地的東北角以便節製太陽和玉輪,使日月不要交相龐雜地出冇,把握它們升起落下時候的是非。

【譯文】

有個國度叫司幽國。帝俊生了晏龍,晏龍生了司幽,司幽生了思士,但思士不娶老婆;司幽還生了思女,但思女不嫁丈夫。司幽國的人以黃米為主食,也吃野獸肉,能馴化差遣四種野獸。

【原文】

【原文】

【原文】

【原文】

大荒中有山,名曰明星,日月所出。

東海中有流波山,入海七千裡。其上有獸,狀如牛,蒼身而無角,一足,出入水則必風雨,其光如日月,其聲如雷,其名曰夔。黃帝得之,以其皮為鼓,橛①以雷獸之骨,聲聞五百裡,以威天下。

有神,人麵、大耳、獸身,珥兩青蛇,名曰奢比屍。

【原文】

【譯文】

【原文】

有國,黍①食,使四鳥:虎、豹、熊、羆。

海內有兩人,名曰女醜。女醜有大蟹。

【註釋】

東海以外,大荒當中,有座山叫作大言山,是太陽和玉輪初出升起的處所。

有個國度叫夏州國。在夏州國四周又有一個蓋餘國。

【原文】

有波穀山者,有大人之國。有大人之市,名曰大人之堂。有一大人踆①其上,張其兩臂。

①靖人:傳說東北極有一種人,身高隻要九寸,這就是靖人。靖的意義是藐小的模樣。

東海當中有座流波山,這座山在進入東海七千裡的處所。山上有一種野獸,長得像淺顯的牛,是青蒼色的身子卻冇有犄角,獨一一隻蹄子,出入海水時就必然有大風大雨相伴隨,它收回的亮光如同太陽和玉輪,它呼嘯的聲音如同雷響,名叫夔。黃帝獲得它,便用它的皮蒙鼓,再拿雷獸的骨頭敲打這鼓,使五百裡以內的人都聞聲收回的響聲,用來威服天下。