第40章 搜神記卷十八(3)[第1頁/共4頁]
【譯文】
【譯文】
天明,亭民來視。驚曰:“君何得獨活?”墨客曰:“促索劍來,吾與卿取魅。”乃握劍至昨夜應處,果得老蠍,大如琵琶,毒長數尺。西捨得老雄雞父,北捨得老母豬,凡殺三物,亭毒遂靜,永無災橫。
①皓首:白頭,代指老年。
吳時,廬陵郡都亭重屋中,常有鬼怪,宿者輒死。自後使官,莫敢入亭止宿。時丹陽人湯應者,大有膽武,使至廬陵,便止亭宿。吏啟不成。應不聽。迸從者還外,惟持一大刀,獨處亭中。
吳國地區有一個白髮墨客,自稱胡博士,他收徒教書。俄然一天,門生就找不到他了。玄月初九重陽節這一天,一群讀書人相約一起登山旅遊,俄然聽到胡博士講學的聲音,這些讀書人忙叫仆人去尋覓他。成果發明,一座空墓裡堆積著一群狐狸,見有人來,狐狸四下奔逃,唯獨一隻老狐狸站著不動,恰是阿誰白髮墨客胡博士。
①顛蹶:跌落。
【註釋】
天完整黑了,郅伯夷將衣服清算好後坐下來讀書,把《六甲》、《孝經》、《易》都通讀了一遍後,郅伯夷開端睡覺。過了一會兒,郅伯夷改換到床東頭,他用長布巾把本身的兩隻腳包起來,戴上頭巾和帽子,然後,悄悄拔出寶劍,解開腰帶。夜裡,屋中呈現了一個高四五尺的黑影,還能垂垂長高,它走到正屋,就向郅伯夷撲去,郅伯夷用被子把它矇住,然後與它鬥爭,鬥爭中,郅伯夷包腳的布巾脫落,郅伯夷就光著腳同鬼怪鬥爭,有幾次還差一點讓鬼怪逃掉。郅伯夷用寶劍、腰帶去擊打鬼怪的腳,並呼喊上麵的人點著燈火上樓照看。用燈火一照,本來是一隻紅色的老狐狸,滿身高低冇有一點毛,郅伯夷叫人把這隻狐狸拿下去燒死了。
陳郡謝鯤,謝病離職,避地於豫章,嘗行經空亭中,夜宿。此亭,舊每殺人,夜四更,有一黃衣人呼鯤字雲:“幼輿!可開戶?”鯤淡然①無懼色,令申臂於窗中。因而授腕。鯤即死力而牽之。其臂遂脫。乃還去。明日看,乃鹿臂也。尋血取獲。而後此亭無複妖怪。
【譯文】
天亮後,亭邊的村民來看,瞥見墨客後很吃驚,說:“如何唯獨你能活下來?”墨客說:“從速去找把劍來,我和你們一起去捉鬼怪。”因而書內行裡握著劍,來到昨晚問話的處所尋覓,公然找到一隻蠍子,足有琵琶那麼大,毒刺長幾尺。然後,又在西屋找到了老公雞,在北屋找到了老母豬。墨客把三個鬼怪都殺了。今後,這個亭子的毒害被根絕,不再有災害產生了。
安陽縣城南邊有一座亭子,早晨,人們不能在亭子裡留宿;在亭子裡留宿就會被殺死。有一個墨客曉得法術,一次路過亭子便住了下來。亭邊的村民對他說:“這裡不能住,之前在此留宿的人冇有一個活下來的。”墨客答覆說:“不要緊,我本身能對付。”因而,墨客便住進亭中的客房裡,然後端坐讀書,讀了好久才歇息。半夜今後,一個身穿玄色單衣的人在門外呼喊亭主,亭主回聲承諾了。黑衣人問:“你瞥見亭中有人嗎?”亭主答覆說:“之前有一個墨客在這裡讀書,剛剛纔歇息,能夠還冇睡著。”因而門外的人輕聲歎了口氣便走了,過了一會兒,又有一個戴紅頭巾的人前來呼喊亭主,問話也與先前那人不異,隨後,也是感喟著分開了。這以後,亭中寂靜下來。墨客曉得,不會再來人了,因而就當即起家來到剛纔呼喊的處所,仿照著喊道:“亭主。”亭主也回聲承諾了。墨客問:“亭中有人嗎?”亭主的答覆與先前一樣。墨客又問:“剛纔阿誰穿黑衣的是誰?”亭主答覆說:“那是北屋的老母豬。”墨客問:“阿誰戴紅頭巾的是誰?”亭主答覆:“那是西屋的老公雞。”墨客問:“你又是甚麼?”亭主說:“我是老蠍子。”因而,墨客不敢睡覺,暗自誦書直至天明。