第48章[第3頁/共4頁]
“我的思惟親吻你的思惟,”奧多答覆。
直比及乘車歸去之前一個鐘點,他們的精力才鬆動。樹林深處有條狗的聲音;它在那兒追著甚麼。克利斯朵夫發起躲在它顛末的路上,瞧瞧那被狗追逐的野獸。他們在密林中亂跑。狗一忽兒走遠,一忽兒走近。他們或左或右,忽前忽後的跟著它。狗叫得更凶了,那種殺氣騰騰的狂吠,表示它已經急得冒火;它向他們這邊奔來了。小徑裡有些車輪的溝槽,鋪滿了枯葉,克利斯朵夫和奧多伏在上麵,屏著氣等著。吠聲冇有了;狗失掉了它的線索,遠遠的叫了一聲以後,樹林裡頓時靜下來。萬籟俱寂,隻要無數的生物一刻不斷的蛀著樹林,摧毀叢林的蟲豸在那邊奧秘的爬動,――那是無休無歇的死的氣味。兩個孩子聽著,呆著不動。合法他們悲觀了想站起來講一聲“完啦,它不會來了”的時候,――俄然一頭野兔從密林中向他們直竄過來:他們同時看到了,歡愉的叫起來。野兔從地上一縱,跳往中間,一個筋鬥栽到小樹林裡;樹葉紛披的顛簸,象水麵上一下子就消逝的皺紋。他們悔怨不該那麼叫一聲,但這點兒小事已經把他們逗樂了。他們想著野兔嚇得栽筋鬥的模樣,笑彎了腰;克利斯朵夫還很風趣的學它的樣,奧多跟著也來了。然後他們倆一個追,一個逃的玩起來。奧多做野兔,克利斯朵夫做狗,在樹林中,在草原上,來往馳騁,穿過籬坦,跳過土溝。一個鄉間人直著嗓子大嚷,因為他們竄進了麥田;他們可還是奔著。克利斯朵夫學狗叫學得那麼逼真,奧多笑得直流眼淚。最後,他們在斜坡上往下滾,一起發瘋似的大呼大喊趕到他們連一個字都說不上來的時候,就坐在地下,笑盈盈的相互瞧著。現在他們可歡愉了,不惱本身了。因為這一下他們不再扮甚麼存亡之交的角色,隻痛痛快快的暴露了他們的本來臉孔,兩個孩子的臉孔。
奧多假裝思疑他:木叢中我桑實,隻不懂為甚麼心會如許亂。
在他們的信裡頭,這些豪情表示得特彆熱烈,並且也不消怕和究竟衝突,自欺其人的胡想涓滴不受毛病。他們每週要通訊二三次,都是熱烈的抒懷的表示,差未幾不談實際的事,隻用晦澀的詞句提出一些嚴峻的題目,常常從極度的鎮靜一變而為絕望。他們互稱為”我的寶貝,我的但願,我的愛,我的我“。他們濫用”靈魂“這個字眼,把本身可悲的運氣描述得可歌可泣,一方麵又因為把本身的磨難擾亂了朋友而難過。
“我的思惟親吻你的思惟,”奧多答覆。
在他們的信裡頭,這些豪情表示得特彆熱烈,並且也不消怕和究竟衝突,自欺其人的胡想涓滴不受毛病。他們每週要通訊二三次,都是熱烈的抒懷的表示,差未幾不談實際的事,隻用晦澀的詞句提出一些嚴峻的題目,常常從極度的鎮靜一變而為絕望。他們互稱為”我的寶貝,我的但願,我的愛,我的我“。他們濫用”靈魂“這個字眼,把本身可悲的運氣描述得可歌可泣,一方麵又因為把本身的磨難擾亂了朋友而難過。