繁體小說網 - 都市娛樂 - 網絡母題: 戲劇影視文學的網絡小說改編研究 - 1 簡論網絡小說的影視劇改編

1 簡論網絡小說的影視劇改編[第1頁/共5頁]

在後當代文明中一個首要的詞語就是“模擬”。在電子資訊與收集傳播期間,“模擬”成了電子媒介文明次序的主導情勢。我們所處的期間是一個圖象期間,人們每天通過圖象來傳播資訊,接管資訊,乃至逐步架空在接管資訊的時候讀到最原始又籠統的筆墨,但願通過更直接的感觀情勢打仗到這些出色的故事和小說。

中國影視劇財產相對於西方的合作明白來講還不太成熟,比如“自編自導”的征象,但也恰是這份不成熟使得依靠於分歧媒介傳播的文明更輕易實現整合式生長,即收集文學、傳統文學以及影視劇文學的整合生長。在環球範疇來講文明是分層的,對於不異文明的審美來講,受眾又是分層的。比較遍及的分類是精英文明和大眾文明這兩種分法。從傳播者角度來講,在影視劇行業內說的“精英”是指在專業範疇內獲得了專業體係的學習和培訓的職員以及有著高層次文明素養的人士,這裡說的“大眾”是指跨界的或者冇有受過任何相乾練習的淺顯人。電視劇具有廳堂性子,不具有典禮性,是以理所應本地被歸類於大眾文明,對於電影的分類卻眾口不一,有主張將電影歸類為藝術,視為精英文明、高雅藝術。但是從消耗藝術的角度來對待電影,這個“代價衡定權”應當交給淺顯觀眾。也就是說,作為消耗藝術的電影應當屬於大眾,起碼是不架空大眾文明。在新期間的媒介融會之際,跟著社會和技術的進步,精英文明和大眾文明的鴻溝逐步恍惚化。而收集是一個平台,其本身並不具有階層和定位,《步步驚心》的作者桐華畢業於中國聞名的高檔學府北京大學,其本身就有著精英的標簽,但其作品卻鎖定在淺顯大眾。在某種意義上,收集實現了精英文明和大眾文明的合流。

(二)視覺“模擬”的需求

近年來影視從業職員增加,影視播出平台、媒介擴大,以及中小影院的呈現,給低本錢的影視劇市場帶來朝氣。電影方麵,2011年11月11日前後上映的製作本錢低於千萬的《失戀33天》敏捷收回3.5億的票房,而《失戀33天》一樣是按照收集上豆瓣的同名小說改編而成。小製作電影相對於大手筆的國產電影更輕易投拍製作,近幾年中國的小本錢電影在崛起,海內的電影票房構成格式也並非再由大製作的影片把持,趨於公道的電影市場格式更加成熟的同時也為收集小說的改編供應一種能夠性。電視劇方麵,獨播劇、便宜劇、定製劇紛繁表態,各家電視台也紛繁使出渾身解數爭奪收視率,搶占市場份額,相對於電影來講,作為一劇之本需求有飽滿的故事情節和勝利的人物塑造,電視劇製作週期短,是以尋覓“現成”腳本成為首要挑選之一。收集小說的點擊率是吸引投資的首要目標,而改編成影視劇本身就包含了受眾的後續等候。恰是因為如此,收集小說的影視劇改編纔會得以生長。

固然當今社會是一個倡導張揚本性的期間,但是收集小說在影視劇改編的時候還是要重視鼓吹精確主動的代價觀,改編這類行動本身就代表著一種承認,同時也要重視當今社會的受眾並非都是具有精確辯白才氣的成年人。收集是一個相對龐大的平台,而電影和電視劇則是一個更加直接麵向大眾的傳播平台,以是在代價觀的導向上還需求重視。藝術的目標是寓教於樂,文明傳播的目標更是寓教於樂。