繁體小說網 - 都市娛樂 - 網絡母題: 戲劇影視文學的網絡小說改編研究 - 2 淺論我國網絡文學的影視改編曆程

2 淺論我國網絡文學的影視改編曆程[第3頁/共5頁]

收集文學與影視財產的初次勝利聯手,當屬2010年上映的電影《杜拉拉昇職記》。該電影改編自李可的同名小說。該片以1500萬本錢拿下了超越1.2億的票房,成為2010年最大的票房“黑馬”之一。電影《杜拉拉昇職記》的勝利大大鞭策了收集文學與影視的“聯婚”。另有改編自收集小說《未央·沉浮》的電視劇《美民氣計》、改編自《和空姐同居的日子》的電視劇《和空姐一起的日子》以及改編自同名小說的電視劇《佳期如夢》與《泡沫之夏》都獲得了不俗的成績。而隨後的2011年,跟著《宮》、《失戀33天》、《各處烽火》、《步步驚心》、《錢多多嫁人記》、《後宮·甄嬛傳》、《裸婚期間》、《白蛇傳說》、《傾世皇妃》、《千山暮雪》等一係列收集文學改編的影視作品的熱映,呈現了收集文學改編影視的高潮。

選角與小說與影視劇的初次“牽手”可追溯至2000年痞子蔡的《第一次的密切打仗》改編為同名電影。《第一次密切打仗》小說在收集上紅極一時,遭到浩繁年青人的熱捧。文雅又不失詼諧的基調,淒美的愛情主題,吸引了浩繁懵懂青少年。但電影的改編卻並不勝利,首要啟事是選角呈現了嚴峻失誤,這使得觀眾的等候視野降落。小說中男配角本是一個詼諧、低調的理科男生,但電影的男配角卻拔取了陳小春,陳小春的古惑仔形象在觀眾心中已根深蒂固。這與原小說中人物的氣質、脾氣極其不符,這使得電影票房暗澹,並冇有引發觀眾的激烈反應。電影的女配角啟用了新人,但女二號卻拔取了大碗兒舒淇。觀眾的觀影心機就會呈現偏差。小說中痞子蔡與輕舞飛揚的淒美愛情故事無形中弱化了。

起首,實現收集文學的佳構化。收集小說在“量”上有充足的上風,但是“質”卻有待進步。因為收集文學的本性化以及相對隨便性,使得收集文學作品良莠不齊。

5、結語

(一)嘗試期

“作為收集期間下的產品,以及影視劇改編範疇等候深挖的金礦,當下首要的不是給收集文學扣個帽子,而是應當用寬大理性的態度去指導和攙扶它,在製止粗製濫造、審美頹廢的同時,兼顧佳構化的打造。”同時,重視保護著作權人的合法權益。

當下,收集文學與影視劇的“聯婚”正如火如荼地停止著。收集文學為影視劇供應了更多的優良的腳本以及編劇人才,影視劇的改編也擴大了收集文學的受眾,並使收集文學獲得了更多的經濟效益。二者的“聯婚”是必定,也是需求。收集文學在影視改編中仍然存在著浩繁的不敷,標準行業標準,晉升文學品格,保護著作權人的合法權益,晉升影視改編職員的本質,多樣營銷手腕的應用,信賴收集文學的影視改編會朝著更加安康的方向生長,真正實現共贏。