第二十九章 破譯古卷[第2頁/共2頁]
段天青被駁了一次,也不活力,微微點頭,“我也感覺能夠是以訛傳訛。不過這份質料是記錄當初埃涅阿斯在迦太基期間的一些奇事,從時候來倒差得不太遠。”
半山堂中也有些相乾的冊本,段天青便在一旁研讀。
“的確不成思議,她是餬口在……波塞冬保佑……神祗的子孫。”
前麵兩三頁還好,但到前麵,幾近每頁都出缺損,除了蟲蛀和磨損以外,乃至另有磨損的陳跡。粗粗預算,整份十幾頁的手稿缺失的筆墨超越一半,有比較嚴峻的頁麵乃至要缺損到四分之三。
最後謄寫者彷彿將其歸為神祗後嗣一類――對於當時的天下觀來講,或許也隻能有如許的結論。
段天青再次誇大。
杜朵表示思疑,“亞曆山大圖書館在希臘,是被凱撒征服時候焚燬。拉丁文是羅馬帝國昌隆以後才成為支流筆墨,那兒如何會有拉丁文質料?”
段天青並不驚奇,“這部分內容我已經曉得,那女子的身份我也清楚。關頭需求破譯的是後半部分,那女子是如何在迦太基餬口的,她需求哪些特彆的物品。”
實在他並冇有多花甚麼力量,彷彿是很快就偵知了本相,隻可惜描述他的調查成果那兩頁缺損嚴峻,底子看不出個以是然。
“厄瑞斯是埃涅阿斯的貼身主子,傳聞與阿基裡斯交兵過而不死的豪傑,但他的身份無關緊急。”
“厄瑞斯以後會記敘他如何幫忙那女子儲存下來,此中有一張秘方和尋覓各種質料的過程,這是重點。”
在他劈麵,杜朵開端動手通覽全文,越看眉頭就皺得越緊。
“……古蹟產生了!一名婢女拿出了奇異的草藥,這類藥改良了埃涅阿斯的體質。他從明天開端能夠食用一些牛奶粥與葡萄酒,我信賴他能夠就此病癒,這必然是神的旨意。”
拉丁文是中世紀歐洲的官方筆墨,大部分首要的文獻質料都是以拉丁文記錄。文藝答覆以後,歐洲迎來一次奔騰式的生長,產生了大量有代價的貴重質料。
從筆墨內容來看,彷彿是那名婢女確切有點古怪,需求一份秘方和很多特彆質料才氣夠儲存下去。
特彆是地中海周邊,在三十年戰役以後終究完整嚮明軍投降。
杜朵向段天青大略複述了以上的內容。
“特洛伊王朝的最後血脈,就在這蒼蠅環抱的石頭城內裡,一每天走向乾枯和滅亡。我隻能向奧林匹斯山上的諸神禱告,願他們照顧巨大雷電之神血裔的靈魂。”
不過因為以後大明西征,西海二次海戰,尼德蘭與西班牙、葡萄牙的艦隊全軍淹冇,完整喪失了製海權。英格蘭全境歸於明朝統治,並以英倫三島為基地,開端對歐洲本土的持續征服過程,史稱三十年征服戰役。
前兩頁報告了埃涅阿斯抱病與病癒的過程。
杜朵翻遍古卷前後,並未找到作者署名。