《天工開物 中篇 陶埏》譯文[第1頁/共11頁]
①陶埏:《老子》:“埏填覺得器。”《荀子.性惡》:“夫陶人埏埴而生瓦,但是瓦埴豈陶人之性也哉。”陶:製瓦器。埏:以水和泥。
【譯文】
【原文】
②調踐熟泥:用腳和熟陶泥。
①埏泥:以水和泥。
磚坯做好後便能夠裝窯燒製了。每裝三千斤磚要燒一個日夜,裝六千斤則要燒上兩日夜才氣夠火候。燒磚有的用柴薪窯,有的用煤炭窯。用柴燒成的磚呈青灰色,而用煤燒成的磚呈淺紅色。柴薪窯頂上偏側鑿有三個孔用來出煙,當火候已足而不需求再燒柴時,就用泥封住出煙孔,然後在窯頂澆水使磚變成青灰色。燒磚時,如果火力貧乏一成的話,磚就會冇有光芒;火力貧乏三成的話,就會燒成嫩火磚,現出坯土的原色,今後顛末霜雪風雨腐蝕,就會當即疏鬆而重新變回泥土。如果過火一成,磚麵就會呈現裂紋;過火三成,磚塊就會縮小拆裂、曲折不直而一敲就碎,如同一堆爛鐵,就不再適於砌牆了。有些會利用質料的人把它埋在地裡做牆腳,這也還算是起到了磚的感化。燒窯時要重視從窯門往內裡察看火候,磚坯遭到高溫的感化,看起來彷彿有點閒逛,就像金銀完整熔化時的模樣,這要靠教員傅的經向來辨認把握。
漕舫:運糧的漕船。下言“搭”,即搭載、捎腳。
④南直:南直隸,即今江蘇省。
皇宮裡所用的磚,大廠設在山東臨清縣,由工部設立主管磚塊燒製的專門機構。最後定的磚名有副磚、券磚、平身磚、望板磚、斧刃磚及方磚等項目,厥後有一半擺佈被拔除了。要將這些磚運到京都,按規定每隻運糧船要搭運四十塊,民船能夠減半。用來砌皇宮正殿的細料方磚,是在姑蘇燒成後再運到京都的。至於琉璃磚和釉料已在《瓦》那一節中詳細記敘了,傳聞它用的是“台基廠”的柴草並在黑窯中燒製而成的。
瓷坯有兩種:一種叫做印器,有方有圓,如瓶、甕、香爐、瓷盒之類(朝廷用的瓷屏風、燭台也屬於這一類)。先用黃泥製成模印,模具或者對半分開,或者高低兩截,或者是全部的,將瓷土放入泥模印出瓷坯,再用釉水塗接縫處讓兩部分合起來,燒出時天然就會完美無縫。另一種瓷坯叫做圓器,包含數不堪數的大小杯盤之類,都是人們的平常餬口用品。圓器產量約占了非常之九,而印器隻占此中的非常之一。製造這類圓器坯,要先做一輛陶車。用直木一根,埋上天下三尺並使它安定。暴露空中二尺,在上麵安裝一上一下兩個圓盤,用小竹棍撥動盤沿,陶車便會扭轉,用檀木刻成一個盔頭戴在上盤的正中。
若皇寓所用磚,其大者廠在臨清,工部分司主之。初名色有副磚、券磚、平身磚、望板磚、斧刃磚、方磚之類,後革去半。運至京師,每漕舫搭四十塊,民舟半之。又細料方磚以瓷正殿者,則由姑蘇造解。其琉璃磚色料已載《瓦》款。取薪台基廠,燒由黑窯雲。
凡饒鎮所用,以衢、信兩郡⑦山中者為上料,名曰浙料。上高⑧嗡邑者為中,豐城諸處者為下也。凡使料煆過以後,以乳缽極研(其缽底留粗,不轉釉),然後調畫水。調研時色如皂,入火則成青碧色。凡將碎器為紫霞色杯者,用胭脂打濕,將鐵線紐一兜絡,盛碎器此中,炭火炙熱,然後以濕胭脂一抹即成。凡宣紅器乃燒成以後出火,另施工巧微炙而成者,非世上硃砂能留紅質於火內也(宣紅元末已失傳,正德中曆試複造出)。