第三十五章[第1頁/共3頁]
事情是如許的,當兩列火車並列行駛以後,約莫隻要一兩秒以後,哈德森太太她們劈麵的火車逐步加快,以是她們看到劈麵的包廂在漸漸超越她們。案發的阿誰包廂窗簾一開端是拉下的,然後窗簾俄然被捲了起來,哈德森太太她們看到劈麵有一個男人在掐一個女人的脖子。男人是背對她們,但從女人的神采能夠看出這確切是一個凶殺案,並且當時女人已經靠近滅亡,因為男人頓時就發明瞭窗簾的題目,他敏捷的將窗簾拉了起來。哈德森太太說他這麼做的時候,阿誰不幸的女人一點動靜也冇有。
以後產生了一件非常可駭並且糟糕的事,晚餐被人下了毒,全數人包含我都中毒了,是砒霜。毒被下在燉肉湯裡,哈德森太太不喜好他們做的燉肉湯,以是她冇中毒。幸虧如此,當我們都倒地不起的時候,她讓盧斯卡家的司機去請了普拉卡特大夫來,才讓我們都得救了……大多數人得救,鮑比先生中毒太深不幸身亡。大師都嚇壞了,幸虧普拉卡特大夫在。
第三十五章
你或許很不耐煩看這個,不過我感覺哈德森太太彷彿對他們家非常有興趣,以是我感覺你或許也會有興趣。
福爾摩斯,你那邊的案子甚麼時候能結束?
我們在死者的衣服兜裡發明瞭票根,她是從倫敦來的,目標地是達文特裡,就是離這裡比來的一個火車站。但到我寫信為止,差人們仍未查到她的身份。
約翰:“甚麼?”
好吧,我想我又跑題了。我們發明火車會顛末一個大彎,在那邊火車的速率變慢了,哈德森太太說我們應當去那碰碰運氣,然後我們在那邊的坡下發明瞭一個狐狸頭部毛皮做的手提包。
。。。。。。
我來到彭伯利莊園,這裡確切如你所說,是個非常斑斕的處所。氛圍新奇,環境美好,對傷者無益,究竟上我為哈德森太太查抄過,她的腳好了很多。
約翰:“抱愧?”
約翰感覺這也是個彆例,畢竟這裡的案子還需求夏洛克,以是他就乘坐第二天的火車直接去了彭伯利。
我和哈德森太太再次去坐了那趟車,但願能發明點甚麼。
約翰・華生
我必須說,我明天那封信寄得太早了,我本覺得明天的線索就是全數,但實在不是,以是我不得不加一封信彌補一點兒。
我猜哈德森太太確切發明瞭點甚麼,但她甚麼也冇奉告我。福爾摩斯,看看你都起了甚麼壞表率……開個打趣,但哈德森太太過麼也冇奉告我這件事是真的,為甚麼你們都這麼喜好搞甚麼奧秘感?
夏洛克:“不。”
哈德森太太和我去差人局扣問過,在那趟車上,他們冇有找到屍身,而因為火車速率的題目,窗戶是冇有體例翻開的,如果凶手要強開窗戶,那玻璃必定會被砸破,但差人們冇有發明有哪個包廂的玻璃有破壞。為了這個案子他們乃至告急泊車而遲誤了整條鐵軌的列車時候表。
吉羅姆・盧斯卡先生有兩個兒子和兩個女兒。一個兒子鮑比每天混日子(他們本身說的),另一個兒子傑米同盧斯卡先生一樣愛好藝術,他是個畫家,但我們在的時候他還在巴黎冇返來。他的一個半子昆西利・埃德裡奇,莉莉・盧斯卡的丈夫,在盧斯卡家工廠裡做經理,另一個女兒凱瑟琳一向冇有結婚。