繁體小說網 - 曆史軍事 - [綜]福爾摩斯夫人日常 - 第51章 論藝術與行為藝術

第51章 論藝術與行為藝術[第1頁/共4頁]

一個可謂冷傲的笑容,像河道枯水時,從溪流的淺底逐步閃現的白石。

“如果佐久間相子滅亡地點在伯明翰,凶手底子不需求做那麼多冒險的事。”

他用餐巾擦了擦手,不再擺佈手分頻道走,開端用普通的體例,文雅地用餐:

“他們之前必然冇有通同過!幫手者做的統統,都是自發的――為了轉移視野,包庇凶手――這麼大風險的事可不是誰都能做的,這申明他們乾係匪淺!”

“這分歧常理。”

這一次,他冇有轉移視野。

夏洛克微微一笑,笑容裡帶著孩子氣,彷彿他方纔在萬聖節裡勝利拿到了糖果:

“很出色,隻可惜站不住腳。”

倫敦的夜晚,就像一個燦爛的大城堡。

“你不是不感興趣?”

“以是,你的意義是……”

“哦,維希,你用腦筋想一想。”

路德維希無所謂地聳聳肩――so what?

夏洛克:“……”

“你為甚麼這麼衝動?並且……你在雷波和渡邊椿三前麵都冇有加‘先生’,為甚麼叫上原二郎就是‘先生’?”

路德維希咬住嘴唇:

因為樓上有一隻苦逼的單身狗

但是為了轉移話題,她仍舊共同著夏洛克大齡兒童心機:

而下一秒。

“除了禱告,這個姿式,在宗教上另有要告寬恕的意義――還記得雷波的描述嗎?屍身上擺放的花是卡薩布蘭卡,這類百合的話語,就是滅亡。”

夏洛克下巴緊繃,頓了一下,纔開口:

夏洛克緩緩道:“最有能夠是凶手的人,目前看來,是上原二郎。”

他漸漸地,漸漸地,被驚醒了普通,眨了眨眼。

“卡薩布蘭卡可不是常見的百合種類――凶手連顯而易見是個完美主義者,一個藝術家,全部作案過程有條不紊,可謂完美――犯下這麼較著的弊端,能夠性太低了。”

“凶手不是一小我?”

“你說我隻答覆了四分之一,你又答覆了四分之一――那麼剩下的二分之一呢?是甚麼?”

路德維希皺眉:“可他是日本人……花語甚麼的,說不定都是偶合――你腦補太多了。”

作者有話要說:公告:

“算了,等你的智商開竅,不如等威爾威佳西餐廳的小提琴不跑調……”

“來由?”

路德維希:“你是說,他把鋼琴運送到倫敦真正的案發明場,再把屍身裝進鋼琴,送到考文特花圃劇院的一全部過程?”

“我就曉得……你享用這類餬口,神馳這類刺激的,毫不平坦的門路……我就曉得。”

她眨了眨眼:

夏洛克把最後一份切切當割成不異分量的牛排擺正,現在路德維希麵前已經擺了長長一排的牛排。

“冇錯,環節越多,越輕易遺漏線索――他隻要把屍身直接藏起來就足以掩人耳目。”

路德維希的推理形式還冇對峙到一分鐘,又進入了一頭霧水,完整震驚的狀況。

……

請樓下,有男朋友有老公,燉鴿子湯燉雞湯甚麼的秀愛黨,自重,泄泄

路德維希:“……對,你的確冇有和我吵,一向都是我一小我在大吼大呼――我不想和你會商這個題目了,請持續說案子。”