第10章–精神之子[第7頁/共13頁]
安德笑著,掐下一片葉子,嚐了嚐。酸肉桂味,模糊有點橘子味,很重的口臭味——很多東西的味道混在一起,冇幾個好味道,但是這味道很濃烈。“這是會讓人上癮的。”
那麼,這是多麼諷刺啊。多諷刺啊,到頭來他們還是殺了他。
安德等著珍說些拿那六個證明利波和諾婉華並冇有完整分開的孩子們來打趣的話。她一向冇有說,安德這才終究想起他封閉了介麵。但現在,塞菲羅和阿拉多娜正看著他,他不好再把它翻開。
“完整精確,”他說。”可我從冇希冀過你能想到這點。”
愚人說,為甚麼我們非得結婚?隻要愛是我的愛人和我之間所必須的。對他們我要說,婚姻不但是一個男人和一個女人之間的一份左券;連獸類也會聚到一起(注:原文cleavetogether=joinup。拜見約伯記。),繁衍他們的下一代。婚姻還是一份如許的左券,一邊是一個男人和一個女人,彆的一邊是他們地點的社會。遵循地點社會中的法律結婚,意味著成為一個完整的百姓;回絕婚姻就意味著做一個陌生人,一個孩子,一個法外之人,一個仆從,或者,一個叛徒。在統統人類社會裡穩定的法例是隻要那些遵循法律,忌諱,和婚姻的風俗常例的纔是真正的成年人。
“她變得非常冷酷,老是一副公事公辦的態度。她陳述她那些改進本地發展的物種供人類利用,改進地球產種類使之能在路西塔尼亞儲存的事情。她答覆統統的題目,流利,鎮靜,平鋪直敘。但她對我們來講像是死人,她冇有朋友。我們乃至扣問過利波,願上帝讓他的靈魂安眠,而他奉告我們,他,她曾經的朋友,她就連揭示給其彆人的那種空虛的笑容都不給他。相反地她對他老是肝火沖天,製止他向她扣問任何題目。”
克裡斯多先生笑了。”這裡真的是彆無挑選——要麼我們答覆他的題目,要麼他轉為調查官的申請就會美滿是合法的,然後你就得乘上一艘宇宙飛船到梵蒂岡去麵對宗教毒害的控告。我們大師都太愛你了,佩雷格裡諾主教,不能做任何會引發你被罷免的事情。”
瓦倫婷的聲音對他的傷害出乎他的預感,必定也超出了珍本來想要達到的結果。他的腳步慢了下來。他認識到是她的不在場使他對那些神甫們的敵意如此敏感。他曾在加爾文教徒的獅巢中捋過獅須,他也曾赤身泰然行於伊斯蘭教的火窟裡,(譯者的乾脆:我實在很有把這段翻譯成上麵如許的打動:他也曾,加爾文巢捋獅須,他也曾,清真火窟袒然行~以上請用黃梅戲的調子唱……咳。嚴厲來講,此處又在暗射基督教賢人。前者拜見《舊約·但以理書》6:16-23,後者拜見同文3:13-27。初期基督教很多殉教者就是依著這兩段的表率殉教的。)神玄門的狂熱分子曾經於京都他的窗外唱出滅亡的威脅。但那些時候瓦倫婷總在身邊——在同一個都會,呼吸著一樣的氛圍,忍耐一樣的境遇。她會在他解纜的時候鼓勵他;他疇火線撤退的時候,她的言語會讓他的失利也成心義,給得勝的他披上幾根班師的彩條。我分開她僅僅是在十天之前,而現在,我已經,痛感到她的不在。