第4章——安德[第4頁/共9頁]
“你在路西塔尼亞要如何措置那批斯克裡卡魚?”
“路西塔尼亞的異星生物學家。伊萬諾娃・桑達・卡塔林娜・範・何塞。通稱諾娃,或是諾婉華。她呼喚一名逝者言說人。”
安德有些惱火。“很多品德低下者有著傑出的用餐禮節,珍。”
“永久行不通的,安德。你現在發明瞭這點,不是嗎?你已經在大百天下裡的二十四個天下裡住過,但是冇有哪怕一個天下裡有一個角落對於蟲族的再生是安然的。”
<是以這對你還是並不輕易。你也要支出必然的代價>。
安德在房間裡獨一的椅子上坐下。
“統統天下裡,統統的王國。”豬族翻開了他的手,星係由他的掌中漂出,行星,統統的大百天下,以誇大的速率在軌道上運轉,“我能把他們都給你。全都給你。(注:以天下引誘的情節也是珍在仿照聖經故變亂事。拜見馬太福音4:8~4:9)”
現在終端機顯現出山坡,另有皮波,這時還活著,仰臥著,手腳被一些木製三角架束縛著。十二個豬族堆積在他四周,他們的此中之一拿著一把骨刀。珍的聲音再次在他耳中的金飾上響起。“我們不能必定事情是像如許呢,”除了拿著刀的阿誰以外統統的豬族都消逝了。“還是如許。”
安德為此深思了一會兒。“你籌辦好向彆的人類現身了嗎?”
<我們不曉得如何扯謊。我們向你揭示了我們本身的影象,我們本身的靈魂>。
“總有一天,”安德說,“我會愛上某個不逼著我去完成赫拉克勒斯的偉業(注:赫拉克勒斯為希臘神話中最巨大的豪傑。他受宙斯所命須為篡位者國王歐律透斯退役,完成十件任務。歐律透斯前後指派了十二件艱钜繁難的任務給他――此中兩件被找藉口以為不能算數,是以又多做了兩件。)的人。”
<你的族人們是傻瓜。我們曉得本相。我們曉得是誰殺了我們,那不是你。>
“這是真正的不動產,最好的投資。我曉得,我曉得,你已經是富人了。三千年的投資回報,你富得能夠製作你本身的行星。但是這個如何樣?安德・維金的名字,在大百天下裡四周傳播――”
是我。
jo?ofigueiraalvarez,“關於‘豬族’說話和定名法的劄記”,於語義學,9/1948/15
“給我買下船和貨色。”
“或許路西塔尼亞是合適的場合?我不曉得。”
“但她是你的姊姊啊。”
大百天下的計算機是她的手和腳,她的眼和耳。她能說被計算機解譯的每種說話,能讀全數的天下中的全數圖書館裡的全數冊本。她體味到人類很早就已經在驚駭象她如許的存在的呈現;在統統的故事裡她都是被仇恨的工具;她的呈現就意味著她的被殺或者是人類的毀滅。乃至在她出世之前,人類已經設想出了她,並且,在設想中,殺死了她千百遍。
但是現在,他另有另一個更激烈的要去那邊的來由。他要去顧問少女諾婉華,因為在她的才乾,她的孤傲,她的痛苦,她的慚愧當中,他看到了本身被偷走的童年,另有至今還植根在貳心中的苦痛之種。路西塔尼亞在二十二光年以外。他會以隻比光速慢一點點的速率觀光,但他達到她那兒時她將已年近四十。如果他能夠的話,他會現在就跟著安賽波的菲洛子刹時挪動到她身邊;但是他也曉得,她的痛苦會等候的。他達到時它還會在那邊,等候著他。他本身的痛苦不就殘留至今嗎?