本卷要覽[第1頁/共1頁]
這部五十餘萬字的長篇,以奇特的視角,竭誠的感情,豐富的容量,深切的內涵,冷峻的文筆,宏觀地回顧了中國穆斯林冗長而艱钜的萍蹤,揭露了他們在中原文明與穆斯林文明的撞擊和融會中奇特的心機佈局,以及在政治、宗教氛圍中對人生真諦的猜疑和尋求,塑造了梁亦清、韓子奇、梁君壁、梁冰玉、韓新月、楚雁潮等一係列栩栩如生、血肉飽滿的人物,揭示了奇特而陳腐的民族風情和充滿衝突的實際餬口。作品含蓄含蓄,如泣如訴,以細緻的筆觸撥動讀者的心靈,曲終掩卷,迴腸蕩氣,餘韻繞梁。
本社前後在“北京長篇小說創作叢書”和“北京長篇小說創作佳構係列”出版《穆斯林的葬禮》,至今已十餘次重印,脫銷不衰,前後被列入北京書市十大脫銷書、天下文教類優良脫銷書、家庭書架百種優良圖書、家庭書架百種常備書目、北京市青少年’94―’97讀書工程保舉書目、大門生所愛好的女作家及其作品;據香港《鏡報》月刊1996年7月號報導,有關方麵對中海本地停止大範圍社會調查,在青年最喜好的二十本古今中外文學名著中,《穆斯林的葬禮》名列第五位。
《穆斯林的莽林》於1991年獲中國作家協會第三屆茅盾文學獎,中國作家協會、國度民委第三屆天下少數民族文學創作優良長篇小說獎,199o年獲建國四十週年北京市優良文學獎。1992年由作者改編為上、下集電影腳本,香港康大影業公司、北京電影製片廠結合攝製。
《穆斯林的葬禮》在1987年冬至1988年春頒發於《長篇小說》季刊總第17、18期,1987年第6期《中國作家》選載,1988年由北京十月文藝出版社出版,引發激烈的社會反應,很多作家、批評家、穆斯林學者和泛博讀者賜與充分必定和高度評價,以為這是新期間文學和我國當代少數民族文學中第一部勝利地表示了回族群眾的傳統文明和實際餬口的長篇小說,有著奇特的文學職位和審美代價。1989年和1992年,中心群眾播送電台在《小說連播》節目兩度全文播出本書。自1991年以來,中國文學出版社和外文出版社連續出版了本書的英、法、阿拉伯、烏爾都等筆墨的譯本。1992年,台灣《天下論壇報》以長達一年的時候全文連載本書,1993年台灣國際村文庫書店出版了上、下冊繁體字版。
一個穆斯林家屬,六十年間的興衰,三代人運氣的沉浮,兩個產生在不應期間、有著分歧內容卻又交叉扭結的愛情悲劇。