第5章 西山經(1)[第2頁/共5頁]
又西五十二裡,曰竹山,其上多喬木,其陰多鐵。有草焉,其名曰黃雚,其狀如樗①,其葉如麻,白華而赤實,其狀如赭②,浴之已疥,又能夠已胕。竹水出焉,北流注於渭,其陽多竹箭,多蒼玉。丹水出焉,東南流注於洛水,此中多水玉,多人魚。有獸焉,其狀如豚而白毛,大如笄③而黑端,名曰豪彘④。
又西七十裡,曰英山,其上多杻橿①,其陰多鐵,其陽多赤金。禺水出焉,北流注於招水,此中多魚,其狀如鱉,其音如羊。其陽多箭②,其獸多牛、羬羊。有鳥焉,其狀如鶉③,黃身而赤喙,其名曰肥遺,食之已癘,能夠殺蟲。
【譯文】
【註釋】
【原文】
再向西八十裡,是符禺山,山南陽麵盛產銅,山北陰麵盛產鐵。山上有一種樹木,名叫文莖,結的果實像棗子,能夠用來醫治耳聾。山中發展的草大多是條草,形狀與葵菜類似,但開的是紅色花朵而結的是黃色果實,果實的模樣像嬰兒的舌頭,吃了它便可令人不利誘。符禺水從這座山發源,然後向北流入渭水。山中的野獸大多是蔥聾,長得像淺顯的羊卻長有紅色的鬣毛。山中的禽鳥大多是鳥,長得像普通的翠鳥倒是紅色的嘴巴,豢養它能夠辟火。
①棫:棫樹,長得很小,枝條上有刺,結的果子像耳璫,紅紫色,能夠吃。②嬰垣:一種玉石,首要可用來製作掛在脖子上的裝潢品。
③囂:一種野獸,前人說它就是獼猴,形貌與人類似。④蟄:植物冬眠時暗藏在土中或洞窟中不食不動的狀況。
【註釋】
【原文】
【譯文】
【註釋】
【譯文】
再向西一百八十裡,是黃山,冇有花草樹木,到處是鬱鬱蔥蔥的竹叢。盼水從這座山發源,向西流入赤水,水中有很多玉石。山中有一種野獸,長得像淺顯的牛,卻長著蒼玄色的外相大大的眼睛,名叫。山中又有一種禽鳥,長得像普通的貓頭鷹,卻長著青色的羽毛和紅色的嘴,像人一樣的舌頭能學人說話,名叫鸚。
向西南三百八十裡,是皋塗山,薔水發源於此,向西流入諸資水;塗水也發源於此,向南流入集獲水。山南麵到處是粟粒大小的丹砂,山北陰麵盛產銀、黃金,山上到處是桂樹。山中有一種紅色的石頭,名叫礜,能夠用來毒死老鼠。山中又有一種草,長得像槁茇,葉子像葵菜的葉子而後背是紅色的,名叫無條,能夠用來毒死老鼠。山中另有一種野獸,長得像淺顯的鹿卻長著紅色的尾巴,馬一樣的蹄、人一樣的手而又有四隻角,名叫如。山中另有一種禽鳥,長得像鷂鷹卻長著人一樣的腳,名叫數斯,吃了它的肉就能治癒人脖子上的肉瘤病。
【原文】
【註釋】
【原文】
【原文】
【註釋】
【註釋】
再向西一百五十裡,是座時山,冇有花草樹木。逐水從這座山發源,向北流入渭水。水中有很多水晶石。
【譯文】
①洗石:一種能夠用作沐浴去汙的石頭。②臘:皮膚皴皺。